I was a liar, I gave into the fire 私は嘘をついてた 一時の衝動で過ちを犯したわ I know I should’ve fought it 隠そうとするべきじゃなかったわ At least I’m being honest これが正直な気持ち Feel like a failure, cause I know that I failed you So one last time I need to be the one who takes you home One more time I promise after that, I’ll let you go Baby I don’t care if you got her in your heart All I really care is you wake up in my arms One last time I need to be the one who takes you home, yeah. One Last Time .
今回はAriana Grandeの One Last Timeです! アリアナの曲の中でも、トップ3に入るぐらい大好きな曲! I was a liar, I gave in to the fire So give me one . : 最後にもう一度キスした。 ・I'm gonna ask you one last time. ちゃんしまん One Last Time. : 最後にもう一度彼に会いたかった。 ・I just wish I could talk to you one last time. So one last time だから 最後に一度だけ I need to be the one who takes you home あなたと一緒に過ごしたいの One more time 最後に もう一度だけ I promise after that, I’ll let you go 約束するわ その後はあなたを自由にするって Baby, I don’t care if you got her in your heart 잠시만 One Last Time. One last time I need to be the one who takes you home. Ariana Grande (アリアナ・グランデ) - One Last Time の歌詞和訳ならSONGTREE (ソングツリー)。正確で自然なオリジナルの和訳を掲載しています。また、YouTube動画を見ながら歌詞を追うことができます。 ハワイアンミュージックの歌詞と和訳をご紹介します ... uke tabs; privacy; 検索: 2020/07/24. : 最後にもう一度聞く[尋ねる]。 ・I just wanted to see him one last time. SHARE今回は、Ariana Grande(アリアナ・グランデ)のの歌詞を和訳したいと思います。タイトルの意味はです。私は女性なのでぶっちゃけ訳しながら「というのは大げさですが、もし男性ならこのお誘いにをシュミレーションして、自分の女の見る目をチェックするのはアリだと思います(笑)タップできる目次アリアナ・グランデ(Ariana Grande)は1993年6月26日生まれのアメリカ合衆国のシンガーソングライター、女優。アルバム『Yours Truly』『My Everything』『Dangerous Woman』シングル「The Way」「Problem」などの大ヒットが知られている。親日家を公言しており、日本でも知名度が高いシンガーの1人。One Last Time(ワン・ラスト・タイム)は、2015年にリリースされた楽曲。セカンド・アルバム「My Everything」に収録されている。I was a liarAnd I know, and I know, and I knowSo one last timeI don’t deserve itAnd I know, and I know, and I knowSo one last timeI know I should’ve fought itSo one last timeOne last time私はウソ吐きだった誘惑に負けて あなたを騙したのわかってる 抗うべきだったのよね少なくとも 今の私は正直よ過ちを感じてるあなたの気持ちを裏切ったってわかってるからもっと大事にするべきだっただってあなたはウソが嫌いだもの*わかってる わかってる わかってる彼女はあなたにすべてを捧げてるわけど 私は与えられなかったわかってる わかってる わかってるあなたはすべてを手に入れたけど あなたがいないと私には何もないの*だから 最後の一回どうしても あなたを家まで送りたいの最後に 一度だけ約束するわ その後はあなたを手放すって大好きな人 心は彼女に夢中でも気にしないわ願うのは あなたが私の腕の中で目覚めることだけもう一度だけどうしても あなたを家まで送る女になりたいの*私にその資格はないわかってる 値しないってでも一分だけ一緒に居て 誓うわ 絶対に後悔させないって私を許してくれないの?ほんの少しの時間でいいのわかってる これは私の過ち もっと気を付けるべきだった(こっちに来て)*サビ繰り返し以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。まずI was a liar私はウソ吐きだったI gave into the fire誘惑に負けて あなたを騙したのI know I should’ve fought itわかってる 抗うべきだったのよねAt least I’m being honest少なくとも 今の私は正直よFeel like a failure過ちを感じてる‘Cause I know that I failed youあなたの気持ちを裏切ったってわかってるからI should’ve done you betterもっと大事にするべきだった‘Cause you don’t want a liar (come on)だってあなたはウソが嫌いだもの単語はである。「get in to fire」に関しては、と和訳した。文脈から、彼女は他の男性と浮気していて、さらに嘘をついていたと想像される。And I know, and I know, and I knowわかってる わかってる わかってるShe gives you everything but boy I couldn’t give it to you彼女はあなたにすべてを捧げてるわけど 私は与えられなかったAnd I know, and I know, and I knowわかってる わかってる わかってるThat you got everythingあなたはすべてを手に入れたBut I got nothing here without youけど あなたがいないと私には何もないの単語は「That you got everything」の「That」は前文の「know」の目的語を導いている。彼には既に新しい彼女がいる。とても満ち足りた関係であると知っているが、彼がいないと自分には何もないと語っている。So one last timeだから 最後の一回I need to be the one who takes you homeどうしても あなたを家まで送りたいのOne more time最後に 一度だけI promise after that, I’ll let you go約束するわ その後はあなたを手放すってBaby I don’t care if you got her in your heart大好きな人 心は彼女に夢中でも気にしないわAll I really care is you wake up in my arms願うのは あなたが私の腕の中で目覚めることだけOne last timeもう一度だけI need to be the one who takes you homeどうしても あなたを家まで送る女になりたいの単語はである。あなたのことが忘れられないから、最後に一回だけ家に送る女になりたいの。別に彼女が好きで構わない。私にとって重要なのは、あなたが私の腕の中で目覚めること(=一夜を過ごすこと)だけという内容。I don’t deserve it私にその資格はないI know I don’t deserve itわかってる 値しないってBut stay with me a minuteでも一分だけ一緒に居てI swear I’ll make it worth it誓うわ 絶対に後悔させないってCan’t you forgive me私を許してくれないの?At least just temporarilyほんの少しの時間でいいのI know that this is my faultわかってる これは私の過ちI should have been more careful (come on)もっと気を付けるべきだった(こっちに来て)単語はである。少しの間だけ、一緒に居させてほしい。自分が悪かったと反省してるセリフを繰り返し、こっちに来てと誘っている。ということで今回の記事では、Ariana Grandeのを和訳してみました。マジで性格悪過ぎですし、今のカノジョに同情してワナワナもんですよ。まあ、自分が浮気して別れたと。そしたら自分はその男とうまくいかなかったんでしょうね。代わりに自分が嘘つ入れ浮気したはずの二軍元カレが、新しい彼女つくってすごく幸せそうなの知って思ったんでしょうね。って(笑)これ、男もかなり馬鹿にされてるんですよ。他の男と寝て嘘ついて騙しても、また色目使って猫なで声で甘えてエッチな感じで謝ればコイツは自分をすぐ許すし、例え彼女がいても誘惑に負けて抱いちゃう、そういうちょろい奴だって。愛してるんじゃないんですよ、自尊心満たしたいだけ。ついでに自分の罪悪感も消したいだけ。強烈な自己愛~~~ヤバい~~~~一回だけってその後も、どうなるか見え見えじゃないですか~~~(笑)あ~怖い怖い怖い自分が浮気して傷つけて今熱愛中のカノジョいるって知ってる状況ですからね。マジで相当面の皮厚くて無神経で自己中な女じゃないと、こんなことできないですよ。でも男性は、これ普通にみたいな感じで舞い上がって、一度だけだよ、とか言って肩抱いてふらふら鼻の下伸ばして連れて帰っちゃう人もいる気もします。もう全女子が思うわけですよね~
One Last Time Give me one . One Last Time(ワン・ラスト・タイム)の歌詞和訳.