抱きしめたい ビートルズ 作曲

しかし1964年初頭、キャピトルが初めてリリースしたビートルズのシングル『抱きしめたい』がビルボードで1位となった後、4月4日には上位5曲をビートルズが占め、翌週の11日にはビートルズの曲14曲が100位以内にチャート入りするという事態が生じた 。 ザ・ビートルズ初アメリカ公演の狂騒を描いた青春コメディ『抱きしめたい』が、8月8日にブルーレイ&dvdで発売されることになりました。 監督は『バック・トゥ・ザ・フューチャー』シリーズのロバート・ゼメキスで、なんとこの映画が彼の初監督作。 『抱きしめたい』 原題I want to hold your hand 作詞・作曲 レノン=マッカートニー 編曲 Pankin head MIDI制作ソフトMSP無償版 あと2か月これまでオリジナルを中心やってきた 私ですが ここらで原点に戻って打ち込みと編曲の 練習で作った 私 「この曲は「「抱きしめたい」のこの楽曲のステレオ・ミックスがイギリスで初めて収録されたのは、アメリカでは、アメリカだけでも500万枚以上、イギリスでも170万枚以上のセールスを記録し、「日本においては、「訳詞者の Jean Nicolas、Heinz Hellmer は同一人物で、マーク・ルウィーソン著『ビートルズ/レコーディング・セッション』の記載からバック・トラックはオリジナルの英語版のものを流用していると断定できる。「EMIの西ドイツ支部オデオンの強力な要請によって西ドイツのファンのためになされたレコーディングである。レコーディングはイギリスではビートルズ解散の8年半後の「抱きしめたい(ドイツ語)」のステレオ・ヴァージョンはビートルズの活動中オリジナルなフォームではリリースされず、ビートルズが解散して8年あまり後に発売されたコンピレーション・アルバム『クレジットは Beatles(ビートルズ)『I Want To Hold Your Hand』の歌詞和訳です。単語・文法の解説も含みます。邦題は「抱きしめたい」ですが「君の手を握りたい」というのが直訳になります。愛の告白を決めるダイレクトなラブソングとなっています。 「抱きしめたい」("I Want To Hold Your Hand")は、1963年11月にビートルズが発表した5枚目のオリジナル・シングル曲である。初期の代表作であり、ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500では16位にランクされている 。 ビートルズの曲の売上ランキング(Youtube動画付き)。The Beatlesの曲で最も売れたシングル(名曲)の一覧です。歴代のCDやダウンロードの販売枚数(セールス)に基づき、英BBCラジオが発表。名曲や人気曲、おすすめ曲のリスト フルートで吹きたいビートルズの名曲あつめました。 (カラオケcd付) - The Beatlesのページをご覧の皆様へ HMV&BOOKS onlineは、本・CD・DVD・ブルーレイはもちろん、各種グッズやアクセサリーまで通販ができるオンラインショップです。

SHARE今回は、Beatles(ビートルズ)のの歌詞を和訳したいと思います。邦題は「抱きしめたい」ですが、タイトルは直訳するとという意味です。君に伝えたいことがある、それを伝えるときには君の手を握りたいんだ…という内容からドキドキの愛の告白というシチュエーションが読み取れる直球ラブソングです。タップできる目次Beatles(ビートルズ)とは、イギリス・リヴァプール出身のロックバンド。ジョン・レノンがバンド「クオリーメン」を1957年に結成したのが始まり。1960年に「ザ・ビートルズ」と改名、1962年にレコードデビュー。1970年に解散した。デビュー直前のドラマー交代以後、基本編成としてという4人で活動を行った。オリジナル曲は、すべてメンバーが作詞作曲を務めている。リード・ボーカルは基本的に作詞作曲した者が担当しており、全213曲中144曲(全体の約68%)は「共作もしくは、どちらかのみが作詞・作曲をしても「レノン=マッカートニー」名義を使っている。I Want To Hold Your Hand(アイ・ウォント・トゥ・ホールド・ユア・ハンド)は、1963年11月にビートルズが発表した5枚目のシングル曲である。ジョン・レノンとポール・マッカートニーの共作で、ボーカルも二人が務めている。アメリカ的なゴスペルを意識した曲調。前作の「アメリカで500万枚以上、イギリスで170万枚以上、全世界で1200万枚のセールスを記録した。Oh yeah, I’ll tell you somethin’Oh please, say to meAnd when I touch youYeah, you got that somethin’And when I touch youYeah, you got that somethin’ねぇ 君にあることを伝えたいんだわかってくれると思う伝えるときには君の手を握りたいんだ*手を握りたい君の手を握りたいんだ*お願いだ 言ってほしい君の恋人にしてくれるってお願いだ 言ってほしい手を握ってもいいわよって手を握らせて君の手を握りたいんだ*触れてると 心の底から幸せを感じる気持ちが強すぎて 僕の愛は隠せない隠せない隠すことができないんだ*そう 僕の話を聞いてわかってくれると思う伝えるときには君の手を握りたい君の手を握りたい君の手を握りたいんだ*触れてると 心の底から幸せを感じる気持ちが強すぎて 僕の愛は隠せない隠せない隠すことができないんだ*そう 僕の話を聞いてわかってくれると思うこの気持ちを感じるときは君の手を握りたい君の手を握りたい君の手を握りたいんだ以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。まずOh yeah, I’ll tell you somethin’ねぇ 君にあることを伝えたいんだI think you’ll understandわかってくれると思うWhen I say that somethin’伝えるときにはI want to hold your hand君の手を握りたいんだ単語は手を握って伝えたいことがあると言えば、愛の告白であると想起させるシチュエーション。Oh please, say to meお願いだ 言ってほしいYou’ll let me be your man君の恋人にしてくれるってAnd please, say to meお願いだ 言ってほしいYou’ll let me hold your hand手を握ってもいいわよってNow, let me hold your hand手を握らせてI want to hold your hand君の手を握りたいんだ単語はである。And when I touch youI feel happy inside触れてると 心の底から幸せを感じるIt’s such a feelin’ that my love気持ちが強すぎて 僕の愛はI can’t hide隠せない単語は「such 名詞 that…」は名詞の前に形容詞がなくても「大変な~なので…」という強調になる。後ろの「my love I can’t hide(= I can’t hide my love)」と考えて、強調のために目的語が前に出てると捉えた。ということで今回はBeatles(ビートルズ)のの歌詞を和訳しました。ちなみに邦題は「抱きしめたい」ですが、これはあまりいただけないですね。手をつなぎたい、というフレーズだからこそ二人が恋人関係ではないことがわかります。かつ、手をつなげる距離にいる親しい関係であることも理解でき、恋のじれったさやドキドキ感をうまく演出している名曲だと感じました。 次の記事 © 2020 英語に右ストレート All rights reserved.