Be considerate 意味

「お菓子」の英語表現は? ✔「courteous」と一緒に使う前置詞「to」「with」を使います。I'm tired of being polite to my boss all the time.上司にずっと気を遣うのに疲れた。She was too polite to point out my mistake.彼女は気を遣いすぎて、私の間違いを指摘できなかった。日本語の「気を遣う」は「気をつける」というニュアンスで使う場合があります。 「considerate」は「気を遣う」、「considerable」は「量・数・大きさ・程度などが>かなりの、相当な」という意味で「many」「large」の控えめな表現になります。 「considerate」と一緒に使う前置詞は「of」「to」「toward」です。 「thoughtful」と一緒に使うと前置詞は「of」「about」です。 「お気遣 … be consistent with reason A: showing kindly awareness or regard for another's feelings, circumstances, etc 他の回答を見る 「Considerate」の使い方・例文. considerは日本語訳としては「思う、考慮する、見なす、熟考する」などがありますが、基本単語ではあるもののいまいち正確に意味をつかみにくい感じがします。特にthinkでも似たような意味が表現できるので、あえてconsiderを使うのはどのような場面なのか?といった疑問が浮かびます。ネイティブスピーカーのカール、スティーブともにthinkとは似ているけれど、明確にニュアンスの違いがあるといっています。ここではネイティブスピーカーにヒアリングを行って例文を作成してもらいthinkとの比較を中心に使い方を分類してみました。この記事の目次considerとthinkは「思う」みたいな部分では共通しています。発音は以下の音声ファイルを確認してください。まずthinkとの大きな違いでいえば文型が異なります。文章の型がまず違うので以下の例文を比べてください。しかし意味としてはほぼ同じです。I consider salad a healthy food.I consider salad to be a healthy food.I consider salad as a healthy food.サラダはヘルシーな食べ物だと思う。I think of salad as a healthy food.I think salad is a healthy food.サラダはヘルシーな食べ物だと思う。Tokyo is considered the safest city in the world.Tokyo is considered to be the safest city in the world.東京は世界で最も安全な街だと思われている。Tokyo is thought of as the safest city in the world.Tokyo is thought to be the safest city in the world.東京は世界で最も安全な街だと思われている。こういった型の違いはあるもののほぼ同じ意味になります。このような使い方の場合はthinkとの違いが出にくいです。それでもカール、スティーブ共に確実にthinkとconsiderはニュアンスの違いがあるといった意見でまとまりました。そこで基本的なconsiderの使い方をthinkとの比較を交えながらまとめました。スティーブはconsiderの使い方は大きく4つぐらいのタイプにわかれると思うといっています。今回はこの案をベースにconsiderの使い方を以下の3つにまとめました。以下、thinkと比べてみると明確にニュアンスの差が出ています。considerは主観的な意見であることを匂わせる意味が含まれており、暗に「他の人は違うかも」といった感じが出ます。She considers the pizza hot.She thinks that the pizza is hot.彼女はそのピザを熱いと思っている。thinkは漠然とした広い意味の「思う」です。特に深い意味はありません。considerだと彼女はそう思っている、ピザを熱いと思っているという主観が強く出ており、暗に他の人はそうは思わないかもしれないといったニュアンスです。これは日本語の「見なす」も近い語感があり「彼女はその男をダメ人間だと見なした」とあった場合に彼女の主観、彼女の意見であること、他の人はどう思うかわからないことをほのめかしています。このようなニュアンスがconsiderにも含まれてきます。2つ目はわりとわかりやすくthinkよりも、もっと深くじっくり考えることです。I have to consider the pros and cons of buying a car.車を買うことの賛否を深く考えなければならない。I have to think about the pros and cons of buying a car.車を買うことの賛否を考えなければならない。この場合のconsiderは熟考すること、その価値などを推定することや見積もることを意味しています。日常会話でもどちらもありえますが、considerを使ったほうが熟考している感じが出ます。深く考えることの延長ですが、何かを考慮に入れて決断する必要があるニュアンスが出ます。決断の前の段階であることを示唆しています。She considered her options.彼女は選択についてじっくり考えていた。She thought about her options.彼女は選択について考えていた。thinkだと普通に考えただけのイメージですが、considerを使うと何か次の決断をするステップがあることを強く示唆しています。I’m considering buying a car.車の購入をじっくり考えている。I’m thinking about buying a car.車の購入を考えている。この場合はやはりconsiderを使ったほうが買いたい気持ちが強く出て感じそうです。だからといってthinkだと本気でないわけではなく、普通に考えています。最後が「考慮に入れる」でこれは以下の例文で明確に違いが出ます。I considered my wife before going drinking.飲みに行く前に、妻を考慮に入れた。これは要するに奥さんが怒るかもしれない、ダメだというかもしれない、など奥さんのことを考慮に入れたの意味です。I thought about my wife before going drinking.飲みに行く前に、妻のことを考えた。この場合は「うちの嫁さん綺麗だな!」「昔は一緒に飲みにいったな!」などなんでもありになります。こういった大きく3~4ぐらいの使い方に分類ができる反面、カールは基本的にはコアの意味は1つで「主観まじりによく考えること」ぐらいだといっています。どうとらえるかは微妙なところですがthinkとは明確に差があるというネイティブスピーカー2人の意見です。ケンブリッジの辞書を見るとconsiderは以下の記載があるのでこのページの解説と近いです。to think carefully about, especially in order to make a decisionto spend time thinking about a possibility or making a decisionto care about or respect other people or their feelings and wishes参考:類義語のdeemとの違いについては以下の記事にまとめています。「emit」「give off」「radiate」はどれも匂いやガスな…harassment(ハラスメント)は「迷惑行為、嫌がらせ」を意味しま…英語で「service(サービス)」といった場合には動詞と名詞での使い…ニュースにtolerate(大目にみる)といった単語が登場したので、関…go to hellはそのまま文字通り「地獄へ行け」となり、拒絶や拒否…live outには「生き延びる」や「(夢などを)実現する」といった使…Copyright ©

That's very thoughtful of you!空港まで送ってくれるんですか?お気遣いありがとうございます!He was raised by his grandparents, so he is very considerate of old people.彼は祖父母に育てられたので、彼はお年寄りに気を遣うことができます。日本語の「気を遣う」は「礼儀正しい」というニュアンスで表現することも可能です。 そんな本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。 【完全版】英語で「課題」 を意味する表現の種類と使い分け から再生できます。・該当件数 : "She is condiserate"はおかしいですか?”彼女は気遣いのできる人”と言いたい時に"considerate"を使うことはできますか?

©2020 Weblio 「Considerate」を含む文の意味. 「イカ」は英語で何と言う? be considered. 「アンケートに答える・を実施する、アンケートのお願い」は英語でどう表現する? ビジネスシーンでよく使う「調整する」の正しい英語表現は? be considerate 《be ~》~であると考えられている[目されている]◆ 【用法】 「be considered to be 名詞」の形は古く、現代英語ではto beが省略されて「be considered 名詞」とされることが多い。 ・The company is considered (to be) a takeover possibility. ✔「careful」と一緒に使う前置詞は「about」「of」

留学や海外で就職を検討している方はもちろん、国内に住みながらも訪日外国人旅行者数の増加や企業の英語公用語化などの影響で、英語学習の必要性に迫られている方も多いのではないでしょうか? カテゴリ 《完全版》相槌や賛同する時に言う「確かに」の英語表現は? be conspicuous considerate は、相手の気持ちを汲み取ろうとする優しさ――思いやりのある性格を表現できる言い方です。 considerate は動詞 consider から派生した語です。consider は「よくよく考える」「熟慮する」という意味合い。considerate も同じニュアンスを引き継いでいます。 considerateの意味・質問・用例. be consistent.

【完全版】「練習」の英語表現 be considered as. 「considerate」「thoughtful」は、人に対して思いやりや理解があること、要求に対して柔軟に対応することが意味します。他人を考慮するというニュアンスが日本語の「気を遣う」にすごく近いですね。 【完全版】「delicious」だけじゃない「美味しい、うまい」の英語表現113選 ✔「considerate」と一緒に使う前置詞は「of」「to」「toward」です。 considerは日本語訳としては「思う、考慮する、見なす、熟考する」などがありますが、基本単語ではあるもののいまいち正確に意味をつかみにくい感じがします。特にthinkでも似たような意味が表現できるので、あえてconsiderを使うのはどのような場面なのか? be considering sth. 1000万語収録!Weblio辞書 - be considerate とは【意味】気遣いができる...「be considerate」の意味・例文・用法ならWeblio英和・和英辞書 「〜以外」は英語でどう表現するか?ネイティブがよく使う3つを厳選 ✔「polite」と一緒に使う前置詞は「to」 《完全版》シチュエーション別「なるほどね!」の英語表現 be considered safe.

例えば「食べるものには気を遣っています」と言ったりますよね。この「気を遣う」は「きをつけている」というニュアンスです。 be considered. ✔「気遣いな人」は「He is a considerate person.」It wasn't very considerate of you to drink all the orange juice.オレンジジュース全部飲むなんて、もっと気遣ってよ。You are taking me to the airport? 場面別「頑張れ!・ファイト!」の英語表現は? この 2 つは、意味が全く違うという点でも注意しなければいけませんが、使い方にも注意が必要な形容詞です。“ it is considerate of 人 to do ”で、「~するとは、(人)は思いやりがある」という意味になり、“ It is very considerate of you to help with my work. 「倉庫」や「物置」の英語表現の種類と使い分け 【完全版】登録する対象別「登録」の正しい英語表現 ✔「considerate」は「気を遣う」、「considerable」は「かなりの、相当な」という意味で「many」「large」の控えめな表現になります。 英語部について ✔「attentive」と一緒に使う前置詞は「to」I fell in love with her, because she is both smart and attentive.彼女を好きになったのは、彼女は賢いし気も遣うことができます。My wife was very attentive to me when I got sick.私が体調不良のとき、妻はとても親切にしてくれた。A good teacher is always attentive to their students' needs.よい教師は、生徒の要望にいつもでも耳を傾ける。まず初めに紹介する「気を遣う」の英語表現の形容詞は「considerate」「thoughtful」です。この2つは同義語です。どちらも元の動詞は「consider」「think」で「思う」という意味になっています。 ✔「thoughtful」と一緒に使うと前置詞は「of」「about」です。 「attentive」の元の動詞は「attend」で「出席する」以外に「...の言うことに注意する」という意味があります。口語では「pay attention to...」ということが多いです。 be consistent with. 「Cherry blossom」で通じない?「桜」の正しい英語表現

consider: (ある決定・理解のために)よく考える,熟考する,考察する,検討する,よく考える,考える,(…を)みなす,(…を)考える,思う,考慮に入れる 英和辞典・和英辞典 「環境」の英語表現の種類とそれらの使い分け be considering sth.

「問い合わせ」「問い合わせる」は英語でどう表現すればよい?

複数の意味がある「素材」は英語でどう表現するのがベスト?

「plum」では誤り?「梅」の正しい英語は? 設定該当件数 : You 彼には気を使わなくてよい。他の人のことを考えなさいOne should 人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。(目や心などを)行き届かせることができるYou あなたは私にあまり気を遣う必要はありません。私たちはお互いに思いやらなければならない。They should 彼らは若い人たちにもっと思いやりがあるべきだ.該当件数 : 父は常々, 人に対して思いやりをもてと言っていた.あのひとは他の人の気持ちに対する配慮が足りない.他の人に対して思いやりのない性質子どもが親をうやまい,孝行をつくすさまこれからは他人の気持ちをもっと配慮するようにします年をとった人たちには親切にしなければならない。You should 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。She 彼女は何事にも積極的で、優しく気遣いができる。ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 be consistent with. 「無性にチョコが食べたい」など「無性に」の英語表現を徹底解説! すべての情報源; 総合的な情報源; 研究社 新英和中辞典 (1) 研究社 新和英中辞典 (3) Weblio Email例文集 (4) Eゲイト英和辞典 (2)

Q: that is so considerate by Arabic とはどういう意味ですか? 【完全版】「for example」だけじゃない「例えば」の英語表現を紹介! ビジネス英語を本気で学びたい人に絶対にオススメの英会話教室を紹介! 「餅」は英語で何?日本の文化をネイティブに説明するためには!