対応方法 英語 ビジネス

広い意味をもつ「対応する」は英語では使い分けるべき 日本人は、社内・社外向け問わず「対応する」という言葉をよく使います。例えば、客からの要望に対して「対応する」、問合せメールに「対応する」、昨日発覚したあの問題に「対応する」、あの変更は誰が「対応するん? 「対応する」を英語で表すと何て言うのでしょうか? 日本語で「対応する」というと、ビジネスのシーンではもちろん、学校や友人間でも使えるフレーズですね。 ちなみにここでの「対応する」は処理するとか、周囲の状況などに合わせて事をすることです。 - Weblio Email例文集. 私たちは以下の対応方法を実行します。 例文帳に追加. 「対応します」を英語で言うと? 「対応します」と表現する際には、下記2つの動詞を使うことが多いです。この2つを覚えておけば、基本的に困ることはないと思います。 deal with; take care of; 両者の違いは、下記のようなイメージです。 © Copyright 2020 Bizmates blog. "対応方法" 設定例文検索の条件設定「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(不適切な検索結果を除外する該当件数 : 二通りのYou can 建物およびその沈下サイクロン詰まりそれについて何か私たちは以下のこの場合のYou have 電話装置及びその着信配線基板検査機の誤配線座標障害真空脱ガス精錬処理中の停電顧客緊急障害受付セキュリティシステム及び不在時規制機器不具合トラブル時のそれについての今後の排煙脱硫装置における過酸化状態発生時の意味情報ネットワークを用いたP2P型顧客P2P-TYPE 携帯無線端末およびその妨害波多様な形状の段差にデジタルシネマ再生装置、上映中断印刷装置、スティックスリップダイヤルアップルータ及びその迷惑電子メール遮断機能印刷装置、スティックスリップ運用管理障害顧客配電線事故問い合わせ災害問合せ運転者の健康管理システム及び緊急時無線受信データずれピーク負荷ボイラユニット起動中における補助ボイラトリップ時のデータ処理装置、システムおよびケーブル接続異常ウィルスメール分類印刷装置、スティックスリップ排煙脱硫装置における吸収塔失活時の異常ABNORMARITY 印刷装置、スティックスリップ端末に生じた障害に対する遠隔障害保護継電装置における自動点検中の系統事故開発元サーバ装置、ソフトウェアトラブルホスト装置は、カートリッジ無しのエラーメッセージとその排煙脱硫装置における亜硫酸カルシウム濃度上昇時の©2020 Weblio

Please tell me if you have any good treatment methods for that. 「すぐに対応します」「この件は私が対応しています」など、特にビジネスシーンでは「対応する」という言葉をよく使います。日本語で「対応する」は一語のみですが、英語にはそのような万能な表現はなく、適切なフレーズは場面ごとに異なります。今回は、ビジネスで使える「対応する」の表現を会話例と共に解説します。まずは「対応する」の英語表現を4つご紹介します。“Deal”には「〜を分配する/配る」などの意味がありますが、「deal with〜(名詞)」で「〜に対応する」という意味になります。社内でなにかトラブルが起こったときなどに、「うまくやる」「なんとかする」などと問題に対処するニュアンスが含まれるので、来客対応やクレーム対応など対象が人である際に使うと失礼な物言いに聞こえるため、通常使われません。海外ドラマなどでは、上司が怒りに任せて部下に「Deal with it!」(なんとかしろ!)などと怒鳴るシーンはあるものの、実際のビジネスシーンでそのような言い方をしては人間関係に悪影響を及ぼします。Deal withは同僚同士、面倒ごとについて内輪で愚痴る際に使うイメージです。“Handle”には「操縦する」といった意味があり、「〜に対処する」「〜を扱う」という意味を持ちます。“Deal with”は問題に対処する際によく使われ、”Handle”はよく「業務対応する」と表現したい場合に使われます。「世話をする」という意味でよく使われるイディオム“take care of”には、「〜に対処する」「(問題などを)処理する」といった意味もあります。“deal with”が問題やトラブルなどに対処するイメージなのに対して、“take care of” はトラブルはもちろん、雑務の処理などにも対応するといった、より広いシーンで使える便利な表現です。また、何かを「引き受ける」「自分がやっておく」といったニュアンスが含まれています。“We’ll see what we can do”は直訳すると「何ができるか見てみよう」となり、「できるだけやってみる」「何とかやってみる」といったニュアンスを持つフレーズです。ビジネスのシーンでは、何かを依頼された時にできるかどうかがわからず、返答に困ってしまうこともあるでしょう。「できる、できない」を明確にせず、「とりあえずやってみます」と言いたい時に使えるお決まりの表現です。「前向きに取り組んでみます」というニュアンスの、相手にポジティブな印象を与えることができる表現なのでぜひ覚えておきましょう。“I’ll look into it”はまだ特性や対処法がまだ明確にわからない問題への対応を試みる意志を示す時に使います。何か調査が必要な事柄に対して「対応します、任せてください」と相手に伝える表現です。ビジネスではスピード感のある対応を求められる場面が多くあります。「すぐに対応する」「迅速に対応する」などの表現を知っておくととても役に立つでしょう。以下の副詞は「対応する」と一緒に使えるものなので、覚えておいて損はありません。どれも「今すぐに」「瞬時に」といったニュアンスを持つ言葉なので、覚えやすいものから使っていきましょう。また、”as soon as“を使うことで、対応を開始するタイミングを伝えることが可能です。例文を見てみましょう。ここまでは「対応します」と訳せる表現をご紹介しましたが、実は同様の場面で”do”や”help”など、よりシンプルな言い回しも使われます。例文を見てみましょう。“Do”や”help“といった普段よく耳にする単語を使うことで、より「なんとかしたい」という気持ちが相手に伝わりますね。”Deal with”や”handle”といった、少し冷たい印象を与えがちな表現より、Bizmatesはシンプルな表現をおススメします。英語は正しいだけではなく、相手の受け取り方にまで配慮できれば効果的にコミュニケーションができますから。「対応する」に相当するフレーズはいくつかありますが、やはり日本語でも、問題に直面して困っている相手に対して「対応します」と返すのは味気なく、温かみが感じられないですよね。なんとかしたいという意気込みを伝える時にはシンプルに”I’ll do it”や”Let me do that for you”、”Let me help you”。ビジネスは人とのやりとりですから、シンプル・丁寧・効果的なコミュニケーションを心がけたいですね。 Weblioビジネス英語例文 (1) Weblio Email例文集 (4) ... それについて何か対応方法 があれば教えてください。 例文帳に追加. He executes the following treatment methods. 日本語で「対応する」は一語のみですが、英語にはそのような万能な表現はなく、適切なフレーズは場面ごとに異なります。この記事では、ビジネスで使える「対応する」の表現を会話例と共に解説します。