天皇即位 英語 ニュース
His eldest son, the Crown Prince, will ascend the throne a day later.天皇陛下の譲位の日程等を決める皇室会議が1日午前、宮内庁で開かれ、平成31年4月30日に譲位して5月1日に改元することが決まった。政府は5日の閣議で結果を報告し、8日の閣議で譲位日を定める政令を決定する方針。天皇の譲位は、江戸後期の119代光格天皇(1771~1840)以来、約200年ぶりとなる。皇室会議は議長を務める安倍晋三首相が招集し、衆参両院の正副議長や最高裁長官、皇族、宮内庁長官ら計10人で構成。現在、皇族議員は秋篠宮さまと常陸宮妃華子さまだが、秋篠宮さまは譲位に伴い、皇嗣となられる立場であることから、常陸宮さまが代わりに出席された。天皇陛下の譲位の日付がようやく決まりましたね。日本の暦に合わせると、学校や企業の年度変わりに当たる3月31日や年末のほうが区切りがいい気もしますが、「大型連休に入る時期が最も混乱を避けられる」という判断なのだそうです。平成の時代が終焉に近づいている、と思うとなんだか感慨深いです。昭和の終わりは前の天皇陛下の病状が毎日メディアで伝えられ、崩御に際しては自粛ムードで行事が次々と中止になったため、ご存命のうちに譲位される、という今回の決定はよかったと感じています。ただし、年号がまた変わると計算がややこしくなるので、お役所などの書類ではそろそろ西暦に統一してほしいです。最近はときどき、(今年って平成何年だっけ?)とわからなくなることがあります・・・。Follow me!Copyright © やさしい英語ニュース倶楽部 All Rights Reserved.

天皇陛下(今上天皇)が生前退位、2019年5月1日には皇太子徳仁親王が新天皇として即位、そして改元による新元号という、皇室・天皇家に大きなイベントのある今年。 生前退位、即位、元号、天皇誕生日などを英語で説明するにはどう表現すればいいでしょうか?

His eldest son, the Crown Prince, will ascend the throne a day later.abdicate(動)譲位するCouncil(名)評議会ascend(動)(皇位を)継承するthrone(名)皇位・王位前述の「The government announced on Friday」を受けた部分です。that節全体が目的語になっています。「be set to」は決定された未来の予定を表し、to不定詞の後に動詞の原形が続きます。日付は直前に前置詞「on」、月だけの時は前置詞「in」をとることに注意しましょう。タイトルでは「in April」、本文は「on April 30」となっていますね。「His eldest son」=「the Crown Prince」を表す同格表現です。コンマが2か所に入ります。「ascend the throne」で「皇位(または王位)を継承する」という決まり文句です。Emperor to abdicate / in April, 2019The government announced on Friday / that the Emperor / is set to abdicate / on April 30, 2019, / after a meeting / of the Imperial House Council.

2016年7月、日本国内の主要報道機関・マスメディアが天皇陛下の「国内の報道では一様に「退位」の語が用いられていますが、英語のメディアではいくつか異なる表現が用いられていることに気付きます。また、海外メディアの報道は、日本国内メディアとはまた違った視点・観点から記述されており、天皇制のあり方に対する考え方にも視野の広さを授けてくれそうです。ということで各紙の記事をちょっとだけ読み比べてみましょう。目次「生前退位」は、天皇陛下が存命中に御自ら退いて後継者に譲位なさることを指す語です。2016年7月13日、陛下がその生前退位の御意向をお持ちであると、関係者が述べた旨が、日本国内の各メディアによって報じられました。宮内庁は、この報道を否定する見解を公式に発表しています。しかしながら、陛下が傘寿を過ぎた御高齢ということもあり、報道に接した人は少なからず「現実にあり得る事」として受け止めたことでしょう。もちろん海外でも。日本発の英字新聞・ジャパンタイムスは、ジャパンタイムスは、今般の生前退位の話題が上がった背景には、高齢による体力低下といった健康上の懸念も主な要因となっています。やむを得ない判断というニュアンスが relinquish の語から読み取れそうです。公式に陛下の生前退位が発表されることになれば、きっと、renounce の語を使って報じる英字メディアが出てくるでしょう。王冠は王位の象徴であり、冠を戴く儀(戴冠)は王位就任を示す象徴的儀式です。西洋文化において馴染みある表現を使うことで、意味するところがむしろ明確に伝わるのでしょう。The Wall Street Journal の記事に pass his crown の表現が用いられている例があります。シンガポールの大手紙「The Straits Times」では、退位とは逆に王位・皇位に就くことは「生前退位の報道は海外でも報じられています。多くのメディアは、日本の天皇制や天皇の務め、ひいては日本の歴史についても併せて紹介しています。皇室まわりの事情についても、各紙ユニークな見解が見られます。The Wall Street Journal では、皇位にある陛下の激務に理解を示し、生前退位についても理解する立場を示しています。The Economist の皇族を virtual prisoners of the Imperial Household Agency (宮内庁の事実上の囚人)と述べ、雅子妃は宮内庁にとって imperial birthing machine (皇室の出産マシン)と表現しています。なかなか手厳しい糾弾ぶりです。多くのメディアは生前退位に関する問題を法的な側面から論じていますが、経済・金融の分野を専門とするビジネス紙 Bloomberg は、生前退位に伴うビジネス面での諸事項に焦点を当てています。さすが経済専門誌といったところでしょうか。ニュースは同じ話題を扱っていても報じる内容はそれぞれ微妙に異なるものです。報道機関の立場や、扱う話題との距離感・関連度、取材で得られた限りの情報の多寡、あるいは事件と報道機関との商業的あるいは政治的な利害関係などによっても、微妙な差が生じ得ます。国内メディアと海外メディアという違いは違いが顕著に表れやすい部分です。日本のニュースで気になった話題は海外の新聞を参照すると幅広い視野で眺められます。英語のメディアにも、厳格な文章のメディアもあれば比較的軽い文章のメディアもあります。深く突っ込んで分析するメディアもあれば、分かりやすい解説を旨とするメディアもあります。英字新聞に限ったことではありませんが、報道機関を自主的に選択する意識と、特定の報道機関にのみ依拠しきらず公平な観点で物事を俯瞰する意識が、これからの時代には求められてくるでしょう。英字新聞に興味をもったなら、©Weblio, Inc.

メルマガ『やさしい英語ニュース』バックナンバー書庫 。TOEIC、英検、英会話、英字新聞対策に。こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。Emperor to abdicate in April, 2019The government announced on Friday that the Emperor is set to abdicate on April 30, 2019, after a meeting of the Imperial House Council. イギリス王室(Royal Family)のロイヤルウェディングが大きなニュースになりましたが、日本にもRoyal Familyがあります。 日本語では王室ではなく、皇室と呼びますが、英語では同じロイヤルファミリーになります。 みなさん、日本の皇室・天皇家のことを英語で説明できますか?

2016年7月、日本国内の主要報道機関・マスメディアが天皇陛下の「生前退位」について一斉に報じました。この話題は海外各紙でも取り上げられています。 国内の報道では一様に「退位」の語が用いられていますが、英語のメディアではいくつか異なる表現が用いられていることに気付きます。

2017-12-04 / 最終更新日 : 2019-06-07 Aki@英語ニュース 歴史文化 天皇陛下が2019年4月に譲位へ【Emperor to abdicate in April, 2019】 こんにちは!


/ His eldest son, / the Crown Prince, / will ascend the throne / a day later.天皇陛下が譲位へ、/ 2019年4月に政府が金曜日に発表した、/ 天皇陛下が / 譲位することになったと、/ 2019年4月30日に、 / 会合の後、 / 皇室会議の。/ 彼の長男、/ 皇太子さまが、/ 即位することになる、/ 1日後に。天皇陛下が譲位へ、2019年4月に政府が金曜日に発表した、天皇陛下が譲位することになったと、2019年4月30日に、会合の後、皇室会議の。彼の長男、皇太子さまが、即位することになる、1日後に。Emperor to abdicate in April, 2019The government announced on Friday that the Emperor is set to abdicate on April 30, 2019, after a meeting of the Imperial House Council.